Wednesday, April 29, 2015

Komentari On/Off Opis bloga Umjetnost od iskona do zakona by Algon Cordy e-mail: algcor@gmail.com Li


Pusta zemlja, objavljena 1922. godine u razdoblju poslije prvog svjetskog rata jedno je od najzanimljivijih umjetni kih djela uop e. Smatra se prekretnicom u koncepciji moderne umjetnosti. Ne u vas sada zamarati neiscrpnim i gotovo bezrojnim obja njenjima pjesme, mada e to biti tema barem jednog od budu ih postova, nego samo izlo iti po etak iste. To mo da i nije najbolji na in za poimanje djela jer bi ga za to trebalo pro itati u cjelosti. Iako je to zapravo ona ista to je stajala u boxu, elim , zasada malo svratiti va u pozornost na ovo svakako nezaobilazno remek-djelo. Na izvorniku: The Waste Land by Thomas Stearns Eliot < travanj, 2008 > P U S P S N   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30         Prosinac 2012 (1) Travanj 2012 (1) Prosinac 2011 (1) Travanj 2011 (1) Prosinac 2010 (1) Kolovoz 2010 (1) Travanj 2010 (1) Prosinac 2009 (1) Studeni 2009 (1) Listopad 2009 (1) Svibanj pigeon chat 2009 (1) Travanj 2009 (1) Sije anj 2009 (1) Prosinac 2008 (1) Rujan 2008 (1) Srpanj 2008 (1) Travanj pigeon chat 2008 (1) O ujak 2008 (1) Prosinac 2007 (1) Studeni 2007 (1) Listopad 2007 (2) Rujan 2007 (5) Kolovoz 2007 (3) Srpanj 2007 (6)
Komentari On/Off Opis bloga Umjetnost od iskona do zakona by Algon Cordy e-mail: algcor@gmail.com Linkovi Snake_Cro Dida milord55 misko promatram, razmi ljam Vitae... nihonkichigai semiotika sewen In Focus catwoman vrag_s_licem_andjela Para(ne)normalan kalodont Daniela uvod u filosofiju unsui mito evan elje u molitvama Broja posjeta hit counter Moderna poezija IGRA KA VJETROVA (T. Ujevi ) Pati bez suze, ivi bez psovke, i budi mirno nesretan. Ta te su suze, a jadikovke ubla it ne e gorki san. Podaj se pjanom vjetru ivota, pa nek te vije bilo kud; pusti ko listak nek te mota u ludi polet vihor lud. Leti ko li e to vir ga vije za let si, du o, stvorena. Za zemlju nije, za pokoj nije cvijet to nema korijena. To (by E. A. Poe) I heed not that my earthly lot Hath little of Earth in it That years of love have been forgot In the hatred of a minute:-- I mourn not the desolate Are happier, sweet, than I, But that you sorrow pigeon chat for my fate Who am a passer by. Ne hajem to mi zemna kob malo znanog sadr i - niti to duga ljubavna dob mrije u kratkoj mr nji: - ne tu im to je veliki broj sretnijih od mene, ve to ti ali udes moj kad sam sjen sjene. Putovanje (Charles Baudelaire) O Smrti! Brodovo o stari! Di imo sidro. Dodijala nam ova zemlja! Isplovimo! Ako su nebesa, mora crni kao tinta, Zna da na a srca prepuna su svijetla! Ulij nam svoj otrov da nas osna i! Mi elimo, taj ar toliko e e nam mozak, Uronit u bezdano, Pak o il Nebo, svejedno; Do dna nepoznatog da prona emo novo! A u originalu: O Mort, vieux capitaine, il est temps ! levons l'ancre ! Ce pays nous ennuie, Mort ! Appareillons ! Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, Nos cours que tu connais sont remplis de rayons ! Verse-nous ton poison pour qu'il nous r conforte ! Nous voulons, tant ce feu nous br le le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe ? Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau ! Jer nisam mogla za Smrt stati (E. Dickinson) Jer nisam mogla za Smrt stat

No comments:

Post a Comment